На самом деле я очень люблю Дуо - но там всегда есть нескольо уроков "интро" в начале, а все эти формулы знакомства и представления мне и в русском тяжело давались, я помню, как их стабильно путала, пока сама для себя в голове не составила что-то вроде толкового словаря.
Но всё-таки, по-моему, два явно _разных_ по звуку и составу выражения одинаково переводить как "Май нэйм из вася" - это жесть кровельная. "Моё имя Вася" и "Я зовусь\меня зовут Васей" - это две и иногда даже три большие разницы, мне так кажется....