Что сказать в оправдание переводчиков, которые из стихотворения о любви делают стихотворение о любви к Родине? Ничего, кроме непечатного... Вот такое вот стихотворение Лоуренса Аравийского (перевод взят вот отсюда, как я понимаю, перевод сделан хозяйкой дневника)

К СЕЛИМ-АХМЕДУ

читать дальше

А вот это безобразие имеет место существовать в официальных источниках, да...
                                            читать дальше
И почему я не верю, что это от плохого знания языка...