ваша реклама, то есть простите - тут должны были быть десять пунктов о "Луне" - для
takishiro , в рамках флешмоба. Я специально откладывал на выходные - "кровь сосать решили погодить, вкусное - на третье". Но десять пунктов будут, видимо, потом. Потому что сейчас у меня один. Новое издание, ага.
Нет, слов нет - обложечка приятненькая. Гламурненько, готишненько. И переплёт не разваливается. (Первое издание, увы, сделано было из рук вон).
Но слов - да, слов нет. Бэрримор, шо это было??? Куда всё делось? Согласно
какой конъюнктуре,
последней инструкции ВЦСПС, какому гениальному новому видению ключевые моменты изменились до неузнаваемости? Ладно, может быть, изменение порядка фрагментов лучше позволяет отследить хронологию (имхо - зато хуже раскрывает психологию персонажей). Опять же ладно - может быть, это только мне мерещится, что из отдельных фрагментов текста уплыл куда-то неуловимый, но отчётливый ритм - там съелось тире, тут добавился абзац, где-то во фразу вклинились, хм, пояснения для неискушённого читателя - в конце концов, аж целым трём филологам виднее, чем мне, сирому. Но
событийные изменения в ключевых моментах - уж не знаю, может, для смягчения христианской направленности, может, ещё за каким хреном кустистым... Трудновыпалываемым...
В общем - "я обалдеваю просто весь"...
П.С. Мне вот не нравится христианская направленность. Но если она - неотъемлемая составляющая книги, ее месседж - зачем убирать-то?
Что до остального - ну, я ж говорила. Впрочем, имею свой экземпляр старого издания, особо милый тем, что подаренный, и в него-то никакая сила исправлений не внесет, и ура.