Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
к лингвистам, филологам и примкнувшим.
Что такое склонение и спряжение? То есть не _как_ склоняются существительные или спрягаются глаголы в русском языке - это и я помню, и гугль отлично рассказывает, а что это собственно за процессы такие и почему они по разному называются, хотя оба явно процессы изменения слова. Тем более, что вот если существительные и глаголы имеют характер нордический, выдержанный и, если вообще как-то изменяются, то существительные склоняются, глаголы спрягаются - то вот прилагательным уже ни в чём доверять нельзя, они в русском, например, склоняются. а в японском, опять же, например, спрягаются. Внятно объяснить гуглю, чего я от него хочу, мне не удалось - ничего более путнего, чем "в русском языке существительные склоняются а глаголы спрягаются кол, на колу мочало" он мне не ответил.
про прилагательные видел вариант, что в русском языке прилагательные и существительные формируют одну мета-часть-речи "имя", поэтому, кстати прилагательные легко переходят в существительные (мороженое)
в японском насколько я помню у прилагательных есть черты глаголов, например время, поэтому они как в некотором роде варианты глаголов - спрягаются
вообще судя по определениям разница не сторгая и больше традиционная - зависит от того по какому признаку слово изменяется (род, падеж vs лицо)
Английское определение понятнее )
n grammar, inflection or inflexion – sometimes called accidence – is the modification of a word to express different grammatical categories such as tense, case, voice, aspect, person, number, gender, and mood. The inflection of verbs is also called conjugation, and one can refer to the inflection of nouns, adjectives, adverbs, pronouns, determiners, participles, prepositions, postpositions, numerals, articles etc, as declension.
Точнее получается что спрягаются глаголы, а склоняется всё остальное. А про японский конкретно пишут что там тупо нет прилагательных ))
Both the predicative forms (終止形 shūshikei "terminal form") and attributive forms (連体形 rentaikei) of adjectival verbs and adjectival nouns can be analyzed as verb phrases, making the attributive forms of adjectival verbs and adjectival nouns relative clauses, rather than adjectives. According to this analysis, Japanese has no syntactic adjectives.
В японском вроде бы к предикативным прилагательным (которые keiyo:shi) когда-то прилип вспомогательный глагол "быть" (yoku + areba, aranu... = yokereba, yokaranu...), так что у них с глаголами не случайное сходство.
в каменном векетак придумали. А могло бы быть просто"правила изменения имён" и "правила изменения глаголов".