Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
четверг, 16 августа 2018
Комментарии
Пойду с планшета смотреть - там у меня японская раскладка есть )
(Я как-то развлекалась, выслеживая японские переводы Blowing in the wind, но ничего запоминающегося не нашла).
тогда это должна быть совсем Айседора Дункан Ну, почему бы и нет,
это же аниме.)))) Та-ак... Меня сейчас понесёт в не ту степь.... Она у меня щас станет великой тангерой и вообще я напридумываю себе жЫстокую* дораму...*Это я когда-то ошиблась с трактовкой, предположив, что "тэреби дорама" - это террибл драма, а вовсе не телевизионная, с тех пор слово прочно закрепилось в семейном лексиконе)))
Причем в рефрене, по-моему, забавно склеен разговор со вселенной/цветочником и с дамой (тут я зависла в поисках женского эквивалента к слову "кумир" - неужели нету?): "Дайте, дайте мне роз сколько есть! Я _вас_ окружу розами".
И вежливые формы в первом куплете - это он отчасти ей рассказывает свою историю...
...Вот про жестокую тангеру все сразу встает на свои места, и страсти становятся уместны.
А насчет террибл-драмы мне нравится. Хороший тег для записей про сериалы.